コンテンツにジャンプ
糸島市 オフィシャルウェブサイト

トップページ > Guia de pedidos de motor de incêndio / ambulância

Guia de pedidos de motor de incêndio / ambulância

更新日:2019年6月1日

Central de Operações do Corpo de Bombeiros da cidade de Itoshima inicia o serviço de traduções multilíngue.

Em casos de incêndios, emergências ou precise de socorros ligue para o número 119.

119通報

Não precisa saber falar japonês. Temos seriviço de tradução em inglês,chinês,coreano,espanhol e português.

Como solicitar uma ambulância / motor de fogo

tuuhounonagare3.png

Primeiro, disque 119.(Chamadas para 119 são gratuitas.)

tuuhounonagare-4.png

Nos informe qual é a sua língua nativa, ou escolha entre inglês, chinês, coreano, espanhol ou português, um idioma no qual consiga se comunicar.

tuuhounonagare-5.png

Irá tocar uma música de espera. Por favor, não desligue e aguarde na linha.

tuuhounonagare-6.png

Após a ligação conectar a um intérprete, fale no seu idioma nativo ou em algumas das 5 opções de idiomas que consiga se comunicar, e diga quais são as circunstâncias e o local onde irá precisar de um carro de bombeiros ou uma ambulância. Você só irá precisar responder às perguntas.  

Aponte na hora de ambulância / pedido de corpo de bombeiros

Ao ligar para o 119, inicie dizendo se é um incêndio ou não, se é necessário uma ambulância e o endereço (do local do incidente).

tuuhounonagare2-5.png

  • Sabendo onde é o local do ocorrido é possível encaminhar uma ambulância ou um carro de bombeiro mais rápido. 
  • Caso não saiba o endereço, informe alguma referência que haja nas proximidades como um cruzamento, estabelecimento, parque e etc.
  • Se houver uma mão, ela chegará mais cedo se você for ao local em que a ambulância provavelmente virá.
  • Por favor, peça-lhes que o ajudem a ligar se houver pessoas que falem japonês à sua volta.

Links Relacionados

Guide for Ambulance Services(English)

Quando solicitamos uma ambulância, descrevemos detalhadamente o que dizer ao operador e aos primeiros socorros.

List of tools useful for providing information at the time of disaster(English)

Informações como sites e aplicativos úteis são descritas para que você possa permanecer no Japão com segurança e tranquilidade, inclusive quando ocorrer um desastre.

お問い合わせ

消防本部 通信指令課
代表番号:092-322-4222
直通番号:092-322-4222

メールでお問い合わせ

このページに関するアンケート

情報は役に立ちましたか?
このページは探しやすかったですか?
このページに対する意見等をお聞かせください。

寄せられた意見などはホームページの構成資料として活用します。なお、寄せられた意見等への個別の回答は、おこないません。
住所・電話番号など個人情報を含む内容は記入しないでください。